Stanza III
Yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old, and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green worlji they live in and clear rills
That for themselves a cooling covert make ’
Gainst the hot season; the mid forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms. (Pages 98-99)

(जी हाँ, इन सबसे बावजूद कोई सुन्दरता की मूर्ति हमारे उदास मन से उदासी का लबादा हटा देती है। ये सुन्दर वस्तु सूर्य, चन्द्रमा, पुराने और नये वृक्ष, जो भेड़ों के लिये एक छायादार आश्रयस्थान बना देते हैं, और डैफोडिल फूल जो अपनी हरी पत्तियों से ढकी रहते हैं, और साफ जल वाले नाले जो स्वयं अपने लिये सूर्य के ताप से बचाव हेतु एक सुरंग या झाड़ी सी बना लेते हैं, बीच जंगल में उगने वाली झाड़ियाँ जिन पर सुन्दर कूजे फूल इधर-उधर खिलते दिखाई देते हैं।)
Questions :
(i) What do the above lines reveal about the mind-set or conviction of the poet ?
(ii) List the objects that dispel the darkness from our spirit and cheer us up.
(iii) How do rills make a cooling passage against the hot sun ?